E lo penso come una sorta di panorama morale con dei picchi e delle valli che corrispondono alle differenze di benessere di creature coscienti, sia personali che collettive.
And I think of this as kind of a moral landscape, with peaks and valleys that correspond to differences in the well-being of conscious creatures, both personal and collective.
Penso come l'uomo più calmo che abbiate mai visto.
I should think as the calmest you've ever known.
Io non ci penso, come non penso di diventare ricca.
I never think about it. Just like I never think about getting rich.
E penso: "Come puoi anche solo immaginare di ucciderti?"
And I started to feel: how can you even think of killing yourself?
A volte penso in maniera sbagliata perché penso come se parlassi contemporaneamente a qualcun altro.
Sometimes I think so wrongly... because I'm thinking as if I was talking to someone else.
Anch'io la penso come te, questi incubi li ho anch'io, ma bisogna resistere.
It's attractive Don't think I don't think like you I often get those nightmares too They always take some swallowing
Perché non la penso come lei?
Why? Because I don't think the way you think?
In questo momento la penso come te.
Right now, I'd have to agree with that.
Su questa storia la penso come lei. - Quindi dico che mi piace.
Amber and I happen to agree on this one... so therefore I say she OK.
Mi sento ridicolo, ma la penso come il reverendo Rodney King, sa?
I know it's ridiculous, but I feel like the Reverend Rodney King Jr., you know?
..io personalmente non la penso come gli altri sugli allevatori nomadi.
Personally, I don't stand with others around here about free grazers.
Adesso che ci penso, come hai detto tu, era parecchio ubriaca l'ultima volta che l'ho vista.
Come to think of it, like you said, she was really drunk last time I saw her.
Lo so. la penso come te.
He's just missing. I know. I know.
Sì, io la penso come lei.
Yes, that's exactly what i was thinking.
Li amo più di ogni altra cosa ma alcune volte... penso come sarebbe stato se fossero morti quando è morto Judah.
I love my kidsmore than anything, but sometimes I thinkwhat it would have been likeif they diedwhen judah died.
Io sembro lui, penso come lui...
I look like him, I think like him.
So che non sei pronto per questo, volevo solo farti sapere che la penso come te.
I know you're not ready for this, just wanted to let you know that I feel the same way from you...
Ma poi penso, come puo' essere lo stesso stronzo...
But then I think: "How can that be the same fuck who...?"
Senti, non sono una romantica, io penso come gli uomini.
Listen, I'm not a romantic. I think like a man.
Ma per la cronaca, non la penso come Harvey.
Just for the record, I am not on the same page as Harvey.
Dio, grazie, Charlie, la penso come te, vado a prendere la roba in macchina.
God, thank you, Charlie. I feel the same way. I'll go get my stuff out of my car.
Io la penso come te, ma c'è qualcos'altro, lui conosceva dei dettagli sul mio caso...
I agree. Still, there's something more. He knew things about me, my case.
No, in realtà la penso come te.
No, dude. I second the emotion, actually.
Io penso come se fossimo nel 2020.
I'm thinking like it's the 2020s.
Ma penso, come dici tu, che hi fatto passi da gigante... e penso che entro 12 mesi forse vi sarete scordati che c'e' stato un sequestro.
But I think, like you say, you're coming on leaps and bounds.. and I think, 12 months' time, you'll probably have forgotten there ever was a siege.
La penso come lei, ma se ci resta secco in un bosco, sua moglie non sara' molto contenta.
Neither do I. But you don't want to do it face-down in a bicycle path. Your wife wouldn't like that.
La penso come il Presidente, sapete, che l'erba non e' peggio dell'alcool.
And it's like the president said, that, you know, pot's no worse than alcohol.
E di solito io la penso come Frank.
And what Frank thinks, I usually agree with.
Lavoro per la banca, non penso come una banca.
I work for the bank. I don't think like a bank.
Qui sono io che penso come dirlo a mio padre.
This is me thinking about how to tell my dad.
Liz mi accusa sempre d'essere avaro, ma la penso come mio padre.
Liz always accuses me of being stinginess, but I agree with my father:
Sì, anch'io la penso come te, sai?
Yeah, because that's what I was thinking, right?
E ora che ci penso, come hai avuto il mio indirizzo?
Come to think of it, how did you get my address in the first place? That's a nice tux.
Ora che ci penso... come vostro fratello Dan.
Come to think of it, not unlike your brother, Dan.
Su questo la penso come gli altri.
I side with the public on this one.
Questa è Notte Stellata, penso, come non si è mai vista.
This is "The Starry Night, " I think, never seen like this before.
PJC: Quindi quando Tyrone mi dice che la placenta è un organo antico, penso, come possiamo dimostrarlo?
PJC: So when Tyrone tells me that the placenta is an ancient organ, I'm thinking, how do I demonstrate that?
Mi fermo un attimo e penso, come potrebbe tutto questo andare a rotoli?
I pause and I think, how could all of this go horribly wrong?
1.2930932044983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?